YouTube ogłosił rozszerzenie funkcji automatycznego kopiowania opartej na sztucznej inteligencji, zaprojektowanej w celu zwiększenia dostępności treści dla twórców i odbiorców z całego świata. To wdrożenie stanowi część wysiłków YouTube mających na celu pomóc niezależnym twórcom w przełamywaniu barier językowych i skutecznym docieraniu do szerszej publiczności. Twórcy mogą teraz automatycznie tłumaczyć swoje filmy po przesłaniu na wiele języków, w tym między innymi na hiszpański, portugalski, francuski i włoski.
Funkcja automatycznego dubbingu, wprowadzona po raz pierwszy w zeszłym roku, początkowo była dostępna dla ograniczonej grupy twórców. Po zakończeniu pilotażu YouTube potwierdził, że rozszerzy dostęp do setek tysięcy twórców. Narzędzie umożliwia automatyczne dubbingowanie filmów oryginalnie na język angielski i inne języki, z prostą opcją rezygnacji dla tych, którzy wolą. Oczekuje się, że to rozszerzenie przyniesie znaczne korzyści niezależnym muzykom i twórcom treści, których wcześniej nie było stać na profesjonalne usługi dubbingowe.
Funkcja automatycznego kopiowania w YouTube ma na celu zapewnienie bardziej naturalnie brzmiącego dźwięku, odzwierciedlającego ton i intonację twórcy. Najnowsze udoskonalenia obejmują rozwiązanie, które pozwala zachować atmosferę oryginalnego dźwięku w wersji z dubbingiem, zapewniając widzom bardziej autentyczne i wciągające wrażenia. To ulepszenie pozycjonuje YouTube jako lidera w wykorzystywaniu technologii sztucznej inteligencji w celu poprawy komfortu użytkowania i dostępności.
Twórcy wybierający nową funkcję automatycznego kopiowania zauważą jej funkcjonalność podczas przesyłania nowej zawartości. Zautomatyzowany system nie będzie obowiązywał z mocą wsteczną w przypadku istniejących filmów wideo na tym początkowym etapie wdrażania. Chociaż ta funkcja obsługuje kilka języków, YouTube planuje włączyć dodatkowe języki w kolejnych aktualizacjach, jeszcze bardziej poszerzając swój globalny zasięg.

YouTube nie jest sam na arenie innowacji w zakresie tłumaczeń AI. Konkurencyjne platformy, takie jak Spotify I Meta wprowadzili podobne narzędzia mające na celu zwiększenie zaangażowania użytkowników poprzez automatyczne tłumaczenia językowe i klonowanie głosu. Spotify opracowało funkcję, która ma na celu zapewnienie słuchaczom podcastów osobistego kontaktu, podczas gdy Meta uruchomiła niedawno uniwersalny tłumacz języka o nazwie BezszwoweM4Tobsługujący ponad 100 języków.
Rozszerzenie możliwości automatycznego kopiowania w YouTube
Ciągły rozwój związany z automatycznym dubbingiem w YouTube niewątpliwie poszerzy dostęp dla twórców, którzy chcą zmaksymalizować swój zasięg na całym świecie. Narzędzie oparte na sztucznej inteligencji automatycznie tłumaczy i kopiuje filmy w języku angielskim na kilka języków, w tym teraz niemiecki, hindi, indonezyjski i japoński, skutecznie ułatwiając twórcom treści docieranie do wielojęzycznej publiczności.
Wszyscy twórcy zainteresowani włączeniem tej funkcji otrzymają powiadomienia e-mailem o jej wdrożeniu w YouTube, co zapewni płynne przejście na bardziej włączającą platformę udostępniania treści.
Sztuczna inteligencja YouTube’a: Ekran snów, sugestie AI i nie tylko
Oczekiwanie na to narzędzie demokratyzuje proces tworzenia treści na YouTube, czyniąc go dostępnym nawet dla osób nieposiadających znacznych zasobów.
Podczas gdy YouTube dzięki funkcji automatycznego kopiowania przygotowuje grunt pod bardziej globalną gospodarkę twórców, w centrum uwagi pozostaje ciągła wydajność i niezawodność technologii AI w dokładnym tłumaczeniu treści w miarę ciągłego postępu.
W miarę postępu wdrażania przewidywany jest dalszy rozwój tej dziedziny, dzięki czemu zarówno twórcy, jak i odbiorcy będą zaangażowani w ewolucję technologiczną.
Autor wyróżnionego obrazu: Ritupon Baishya/Usuń rozpryski